Páginas

quarta-feira, novembro 05, 2014

▶ The Dog Days Are Over [12x]

Este post é só para compartilhar mais uma vez na internet, e oficialmente aqui no blog, uma música que adoro: The Dog Days Are Over, da banda britânica Florence and The Machine.

Cabe esclarecer que, apesar de termos a expressão "dia de cão" em português, em inglês o significado é bem diferente. "The dog days" são os dias quentes, abafados, lentos, em que não dá vontade de fazer nada. Portanto, "the dog days are over" significa que os dias de preguiça e inércia acabaram, agora você precisa agir. Corra, corra rápido e, se quiser sobreviver, deixe para trás todo o seu amor e tudo o que você deseja.

Antes do refrão, a música fala de uma mulher que é atropelada pela felicidade, mas logo dá um jeito de se livrar disso. O que não adianta muito, porque depois (do refrão), a felicidade a derruba de uma grande altura com um tiro nas costas.

O primeiro clipe é um bem mais estranho:

Happiness hit her
like a train on a track
Coming towards her stuck still no turning back
She hid around corners and she hid under beds
She killed it with kisses and from it she fled
With every bubble she sank with her drink
And washed it away down the kitchen sink

The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming
So you better run

Run fast for your mother, run fast for your father
Run for your children, for your sisters and brothers
Leave all your love and your longing behind
You can't carry it with you if you want to survive

The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come


And I never wanted anything from you
Except everything you had and what was left after that too, ohhh
Happiness hit her like a bullet in the back
Struck from a great height by someone who should know better than that

Refrão

Minha tradução livre:

A felicidade a atingiu
Como um trem nos trilhos
Vindo diretamente para ela ainda presa, sem caminho de volta
Ela se escondeu nos cantos e sob as camas
Ela matou a felicidade com beijos e fugiu dela
Com todas as bolhas que ela mergulho em sua bebida
E lavou a felicidade abaixo na pia da cozinha

Os dias de preguiça acabaram
Os dias de preguiça se foram
Os cavalos estão vindo
Então é melhor correr

Corra rápido pela sua mãe, corra rápido pelo seu pai
Cora por suas crianças, pelas suas irmãs e irmãos
Deixe todo o seu amor e tudo o que você deseja para trás
Você não pode carregar isso se você quiser sobreviver

Os dias de preguiça acabaram
Os dias de preguiça se foram
Você consegue ouvir os cavalos?
Porque eles já estão chegando aqui


E eu nunca quis nada de você
A não ser tudo o que você tinha e o que restou também
A felicidade a atingiu como uma bala nas costas
Atingida de uma grande altura por alguém que deveria saber melhor do que isso

Refrão

Florence and The Machine no Live on Letterman:

Live at The BRIT Awards Launch Party:

Gregory Douglass, que canta "bullet in the head" ao invés de "bullet in the back". Aliás, não há muito consenso sobre essa parte da letra, mas eu entendo a Florence cantando "back":

Na cozinha com The Dolls:

Da Viglio:

Regan Derry com alterações interessantes no arranjo e seu lindo sotaque australiano:

Para quem curte voz MUITO fanhosa, Caroline Pennell:

Vevo Go Shows. Esse vídeo começa com uma entrevista para você ouvir a voz delicadinha da Florence. A música começa em 2 minutos:

E a melhor interpretação que conheço dessa música, também é a primeira que vi e ouvi com a minha banda a capella favorita, Pentatonix:

Até mais!



Pix meutedio arroba mail ponto com

Um comentário:

  1. amei saber a interpretação dessa forma, entendia de forma errada. obrigada

    ResponderExcluir

Todos os comentários são moderados pela autora do blog.